2 Jahre ·übersetzen

سازش
دراصل فارسی زبان کا لفظ ہے اور اس کے معنی اگر اردو میں کیے جائیں تو اور سمجھا کر بتایا جائے تو یہ

"دو یا دو سے زیادہ افراد کے باہمی تعاون سے کسی برے یا ناجائز مقصد کے لیے خفیہ تدبیر کرنا "

سازش کہلاتی ہے

جبکہ مداخلت عربی زبان کا لفظ ہے اور اگر اس کو سمجھایا جائے اردو زبان میں تو آسان الفاظ میں

"کسی فرد واحد یا جماعت یا افراد کی دست اندازی ، دخل ہمراہ مزاحمت و قبضہ و قابو "

مداخلت کہلاتی ہے

سازش و مداخلت دو الگ الگ زبانوں کے یعنی فارسی و عربی کے دو مونث الفاظ ہیں اور ان کا معنی سمجھا کر اوپر لکھ دیا گیا ہے اور ڈی جی ایس پی آر کے آج کے بیان کے مطابق اگر اس کا ترجمہ کیا جائے جو ابھی تک کسی نے نہیں کیا تو ان کے بقول

امریکہ نے دو یا دو سے زیادہ افراد کے باہمی تعاون سے کسی برے یا ناجائز مقصد کے لیے کوئی خفیہ تدبیر نہیں کی بلکہ دست اندازی ، دخل ہمراہ مزاحمت و قبضہ و قابو کیا ہے

سو اگر کسی کو سمجھ نہیں آ رہی تو وہ لغت سے رجوع کرے خود سیانا نہ بنے اور اپنی پارٹی کی طرف لفظوں کے معنی نہ لیکر جائے کیونکہ الفاظ کا مطلب لغت واضع کرتی ہے فوج اور عوام نہیں اور ڈی جی آئی ایس پی آر انتہائی لگے بندھے الفاظ میں اپنا موقف الفاظ سے واضع کر چکے ہیں ، کیونکہ تدبیر نہیں ہو رہی ملک پر قبضہ ہو چکا ہے

آپ چاہیں تو ابھی گوگل پر ان دونوں الفاظ کو ڈی کوڈ کر کے دیکھ سکتے ہیں۔

#محسن_رفیق

image